| y_ali | | khalifa | | arabic | | tlt |
---|
1. * |
When the Event inevitable cometh to pass,
|
|
When the inevitable comes to pass.
|
|
سورة الواقعة بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا وقعت الواقعة
|
|
swr+ alwaq`+ bsm allh alrHmn alrHym ? aXa wq`t alwaq`+
|
|
2. * |
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
|
|
Nothing can stop it from happening.
|
|
ليس لوقعتها كاذبة
|
|
lys lwq`tha kaXb+
|
|
3. * |
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
|
|
It will lower some, and raise others.
|
|
خافضة رافعة
|
|
KafD+ raf`+
|
|
4. * |
When the earth shall be shaken to its depths,
|
|
The earth will be shaken up.
|
|
اذا رجت الارض رجا
|
|
aXa rjt alarD rja
|
|
5. * |
And the mountains shall be crumbled to atoms,
|
|
The mountains will be wiped out.
|
|
وبست الجبال بسا
|
|
wbst aljbal bsa
|
|
6. * |
Becoming dust scattered abroad,
|
|
As if they never existed.
|
|
فكانت هباء منبثا
|
|
fkant hba' mnbxa
|
|
7. * |
And ye shall be sorted out into three classes.
|
|
You will be stratified into three kinds.
|
|
وكنتم ازواجا ثلاثة
|
|
wkntm azwaja xlax+
|
|
8. * |
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
|
|
Those who deserved bliss will be in bliss.
|
|
فاصحاب الميمنة مااصحاب الميمنة
|
|
faSHab almymn+ maaSHab almymn+
|
|
9. * |
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
|
Those who deserved misery will be in misery.
|
|
واصحاب المشأمة مااصحاب المشأمة
|
|
waSHab alm$Am+ maaSHab alm$Am+
|
|
10. * |
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
|
|
Then there is the elite of the elite.
|
|
والسابقون السابقون
|
|
walsabqwn alsabqwn
|
|
11. * |
These will be those Nearest to Allah.
|
|
They are those who will be closest (to God).
|
|
اولئك المقربون
|
|
awlYk almqrbwn
|
|
12. * |
In Gardens of Bliss:
|
|
In the gardens of bliss.
|
|
في جنات النعيم
|
|
fy jnat aln`ym
|
|
13. * |
A number of people from those of old,
|
|
Many from the first generations.
|
|
ثلة من الاولين
|
|
xl+ mn alawlyn
|
|
14. * |
And a few from those of later times.
|
|
Few from the later generations.
|
|
وقليل من الاخرين
|
|
wqlyl mn alaKryn
|
|
15. * |
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
|
|
On luxurious furnishings.
|
|
على سرر موضونة
|
|
`li srr mwDwn+
|
|
16. * |
Reclining on them, facing each other.
|
|
Enjoying everything, they will be neighbors.
|
|
متكئين عليها متقابلين
|
|
mtkYyn `lyha mtqablyn
|
|
17. * |
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
|
|
Serving them will be immortal servants.
|
|
يطوف عليهم ولدان مخلدون
|
|
yTwf `lyhm wldan mKldwn
|
|
18. * |
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
|
|
With cups, pitchers and pure drinks.
|
|
باكواب واباريق وكاس من معين
|
|
bakwab wabaryq wkas mn m`yn
|
|
19. * |
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
|
|
They never run out, nor do they get bored.
|
|
لايصدعون عنها ولاينزفون
|
|
laySd`wn `nha wlaynzfwn
|
|
20. * |
And with fruits, any that they may select:
|
|
Fruits of their choice.
|
|
وفاكهة مما يتخيرون
|
|
wfakh+ mma ytKyrwn
|
|
21. * |
And the flesh of fowls, any that they may desire.
|
|
Meat of birds that they desire.
|
|
ولحم طير مما يشتهون
|
|
wlHm Tyr mma y$thwn
|
|
22. * |
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
|
|
Beautiful mates.
|
|
وحور عين
|
|
wHwr `yn
|
|
23. * |
Like unto Pearls well-guarded.
|
|
Like protected pearls.
|
|
كامثال اللؤلؤ المكنون
|
|
kamxal allWlW almknwn
|
|
24. * |
A Reward for the deeds of their past (life).
|
|
Rewards for their works.
|
|
جزاء بما كانوا يعملون
|
|
jza' bma kanwa y`mlwn
|
|
25. * |
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
|
|
They never hear any nonsense therein, nor sinful utterances.
|
|
لايسمعون فيها لغوا ولاتاثيما
|
|
laysm`wn fyha lGwa wlataxyma
|
|
26. * |
Only the saying, "Peace! Peace".
|
|
Only the utterance: "Peace, peace."
|
|
الا قيلا سلاما سلاما
|
|
ala qyla slama slama
|
|
27. * |
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
|
|
Those of the right side, will be on the right side.
|
|
واصحاب اليمين مااصحاب اليمين
|
|
waSHab alymyn maaSHab alymyn
|
|
28. * |
(They will be) among Lote-trees without thorns,
|
|
In lush orchards.
|
|
في سدر مخضود
|
|
fy sdr mKDwd
|
|
29. * |
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
|
|
Fragrant fruits.
|
|
وطلح منضود
|
|
wTlH mnDwd
|
|
30. * |
In shade long-extended,
|
|
Extended shade.
|
|
وظل ممدود
|
|
wZl mmdwd
|
|
31. * |
By water flowing constantly,
|
|
Abundant water.
|
|
وماء مسكوب
|
|
wma' mskwb
|
|
32. * |
And fruit in abundance.
|
|
Many fruits.
|
|
وفاكهة كثيرة
|
|
wfakh+ kxyr+
|
|
33. * |
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
|
|
Never ending; never forbidden.
|
|
لامقطوعة ولاممنوعة
|
|
lamqTw`+ wlammnw`+
|
|
34. * |
And on Thrones (of Dignity), raised high.
|
|
Luxurious furnishings.
|
|
وفرش مرفوعة
|
|
wfr$ mrfw`+
|
|
35. * |
We have created (their Companions) of special creation.
|
|
We create for them mates.
|
|
انا انشاناهن انشاء
|
|
ana an$anahn an$a'
|
|
36. * |
And made them virgin - pure (and undefiled), -
|
|
Never previously touched.
|
|
فجعلناهن ابكارا
|
|
fj`lnahn abkara
|
|
37. * |
Beloved (by nature), equal in age,-
|
|
Perfectly matched.
|
|
عربا اترابا
|
|
`rba atraba
|
|
38. * |
For the Companions of the Right Hand.
|
|
For those on the right side.
|
|
لاصحاب اليمين
|
|
laSHab alymyn
|
|
39. * |
A (goodly) number from those of old,
|
|
Many from the early generations.
|
|
ثلة من الاولين
|
|
xl+ mn alawlyn
|
|
40. * |
And a (goodly) number from those of later times.
|
|
Many from the later generations.
|
|
وثلة من الاخرين
|
|
wxl+ mn alaKryn
|
|
41. * |
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
|
Those of the left, will be on the left.
|
|
واصحاب الشمال مااصحاب الشمال
|
|
waSHab al$mal maaSHab al$mal
|
|
42. * |
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
|
|
In misery and inferno.
|
|
في سموم وحميم
|
|
fy smwm wHmym
|
|
43. * |
And in the shades of Black Smoke:
|
|
Even their shade is hot.
|
|
وظل من يحموم
|
|
wZl mn yHmwm
|
|
44. * |
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
|
|
Never cool, never tolerable.
|
|
لابارد ولاكريم
|
|
labard wlakrym
|
|
45. * |
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
|
|
They used to be rich.
|
|
انهم كانوا قبل ذلك مترفين
|
|
anhm kanwa qbl Xlk mtrfyn
|
|
46. * |
And persisted obstinately in wickedness supreme!
|
|
They insisted on the great blasphemy.
|
|
وكانوا يصرون على الحنث العظيم
|
|
wkanwa ySrwn `li alHnx al`Zym
|
|
47. * |
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
|
|
They said, "After we die and turn to dust and bones, we get resurrected?
|
|
وكانوا يقولون ائذا متنا وكنا ترابا وعظاما ائنا لمبعوثون
|
|
wkanwa yqwlwn aYXa mtna wkna traba w`Zama aYna lmb`wxwn
|
|
48. * |
"(We) and our fathers of old?"
|
|
"Does this include our forefathers?"
|
|
او اباؤنا الاولون
|
|
aw abaWna alawlwn
|
|
49. * |
Say: "Yea, those of old and those of later times,
|
|
Say, "The early generations and the later generations.
|
|
قل ان الاولين والاخرين
|
|
ql an alawlyn walaKryn
|
|
50. * |
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
|
|
"Will be summoned to a meeting on a predetermined day.
|
|
لمجموعون الى ميقات يوم معلوم
|
|
lmjmw`wn ali myqat ywm m`lwm
|
|
51. * |
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
|
|
"Then you, O disbelieving strayers.
|
|
ثم انكم ايها الضالون المكذبون
|
|
xm ankm ayha alDalwn almkXbwn
|
|
52. * |
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
|
|
"Will eat from the trees of bitterness.
|
|
لاكلون من شجر من زقوم
|
|
laklwn mn $jr mn zqwm
|
|
53. * |
"Then will ye fill your insides therewith,
|
|
"Filling your bellies therefrom.
|
|
فمالئون منها البطون
|
|
fmalYwn mnha albTwn
|
|
54. * |
"And drink Boiling Water on top of it:
|
|
"Then drinking on top of it hellish drinks.
|
|
فشاربون عليه من الحميم
|
|
f$arbwn `lyh mn alHmym
|
|
55. * |
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
|
|
"Then adding drinks of sand."
|
|
فشاربون شرب الهيم
|
|
f$arbwn $rb alhym
|
|
56. * |
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
|
|
Such is their share on the Day of Judgment.
|
|
هذا نزلهم يوم الدين
|
|
hXa nzlhm ywm aldyn
|
|
57. * |
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
|
|
We have created you, if you could only believe!
|
|
نحن خلقناكم فلولا تصدقون
|
|
nHn Klqnakm flwla tSdqwn
|
|
58. * |
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
|
|
Have you noted the semen that you produce?
|
|
افرايتم ماتمنون
|
|
afraytm matmnwn
|
|
59. * |
Is it ye who create it, or are We the Creators?
|
|
Did you create it, or did we?
|
|
ءانتم تخلقونه ام نحن الخالقون
|
|
'antm tKlqwnh am nHn alKalqwn
|
|
60. * |
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
|
|
We have predetermined death for you. Nothing can stop us -
|
|
نحن قدرنا بينكم الموت ومانحن بمسبوقين
|
|
nHn qdrna bynkm almwt wmanHn bmsbwqyn
|
|
61. * |
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
|
|
from substituting new generations in your place, and establishing what you do not know.
|
|
على ان نبدل امثالكم وننشئكم في مالاتعلمون
|
|
`li an nbdl amxalkm wnn$Ykm fy malat`lmwn
|
|
62. * |
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
|
|
You know about the first creation. Do you not remember?
|
|
ولقد علمتم النشاة الاولى فلولا تذكرون
|
|
wlqd `lmtm aln$a+ alawli flwla tXkrwn
|
|
63. * |
See ye the seed that ye sow in the ground?
|
|
Have you noted the crops you reap?
|
|
افرايتم ماتحرثون
|
|
afraytm matHrxwn
|
|
64. * |
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
|
|
Did you grow them, or did we?
|
|
ءانتم تزرعونه ام نحن الزارعون
|
|
'antm tzr`wnh am nHn alzar`wn
|
|
65. * |
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
|
|
If we will, we can turn it into hay. Then you will lament:
|
|
لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفكهون
|
|
lw n$a' lj`lnah HTama fZltm tfkhwn
|
|
66. * |
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
|
|
"We lost.
|
|
انا لمغرمون
|
|
ana lmGrmwn
|
|
67. * |
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
|
|
"We are deprived."
|
|
بل نحن محرومون
|
|
bl nHn mHrwmwn
|
|
68. * |
See ye the water which ye drink?
|
|
Have you noted the water you drink?
|
|
افرايتم الماء الذي تشربون
|
|
afraytm alma' alXy t$rbwn
|
|
69. * |
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
|
|
Did you send it down from the clouds, or did we?
|
|
ءانتم انزلتموه من المزن ام نحن المنزلون
|
|
'antm anzltmwh mn almzn am nHn almnzlwn
|
|
70. * |
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
|
|
If we will, we can make it salty. You should be thankful.
|
|
لو نشاء جعلناه اجاجا فلولا تشكرون
|
|
lw n$a' j`lnah ajaja flwla t$krwn
|
|
71. * |
See ye the Fire which ye kindle?
|
|
Have you noted the fire you ignite?
|
|
افرايتم النار التي تورون
|
|
afraytm alnar alty twrwn
|
|
72. * |
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
|
|
Did you initiate its tree, or did we?
|
|
ءانتم انشاتم شجرتها ام نحن المنشئون
|
|
'antm an$atm $jrtha am nHn almn$Ywn
|
|
73. * |
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
|
|
We rendered it a reminder, and a useful tool for the users.
|
|
نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين
|
|
nHn j`lnaha tXkr+ wmta`a llmqwyn
|
|
74. * |
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
|
|
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
|
|
فسبح باسم ربك العظيم
|
|
fsbH basm rbk al`Zym
|
|
75. * |
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
|
|
I swear by the positions of the stars.
|
|
فلا اقسم بمواقع النجوم
|
|
fla aqsm bmwaq` alnjwm
|
|
76. * |
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
|
|
This is an oath, if you only knew, that is awesome.
|
|
وانه لقسم لو تعلمون عظيم
|
|
wanh lqsm lw t`lmwn `Zym
|
|
77. * |
That this is indeed a qur'an Most Honourable,
|
|
This is an honorable Quran.
|
|
انه لقران كريم
|
|
anh lqran krym
|
|
78. * |
In Book well-guarded,
|
|
In a protected book.
|
|
في كتاب مكنون
|
|
fy ktab mknwn
|
|
79. * |
Which none shall touch but those who are clean:
|
|
None can grasp it except the sincere.
|
|
لايمسه الا المطهرون
|
|
laymsh ala almThrwn
|
|
80. * |
A Revelation from the Lord of the Worlds.
|
|
A revelation from the Lord of the universe.
|
|
تنزيل من رب العالمين
|
|
tnzyl mn rb al`almyn
|
|
81. * |
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
|
|
Are you disregarding this narration?
|
|
افبهذا الحديث انتم مدهنون
|
|
afbhXa alHdyx antm mdhnwn
|
|
82. * |
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
|
|
Do you make it your business that you disbelieve?
|
|
وتجعلون رزقكم انكم تكذبون
|
|
wtj`lwn rzqkm ankm tkXbwn
|
|
83. * |
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
|
|
When the time comes and it (your soul) reaches your throat -
|
|
فلولا اذا بلغت الحلقوم
|
|
flwla aXa blGt alHlqwm
|
|
84. * |
And ye the while (sit) looking on,-
|
|
you will then look around.
|
|
وانتم حينئذ تنظرون
|
|
wantm HynYX tnZrwn
|
|
85. * |
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
|
|
We are closer to it than you are, but you do not see.
|
|
ونحن اقرب اليه منكم ولكن لاتبصرون
|
|
wnHn aqrb alyh mnkm wlkn latbSrwn
|
|
86. * |
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
|
|
If it is true that you do not owe any accounting -
|
|
فلولا ان كنتم غير مدينين
|
|
flwla an kntm Gyr mdynyn
|
|
87. * |
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
|
|
why do you not restore (your soul), if you are truthful?
|
|
ترجعونها ان كنتم صادقين
|
|
trj`wnha an kntm Sadqyn
|
|
88. * |
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
|
|
If he is one of those close to Me -
|
|
فاما ان كان من المقربين
|
|
fama an kan mn almqrbyn
|
|
89. * |
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
|
|
then joy, flowers, and gardens of bliss.
|
|
فروح وريحان وجنة نعيم
|
|
frwH wryHan wjn+ n`ym
|
|
90. * |
And if he be of the Companions of the Right Hand,
|
|
And if he is one of the right -
|
|
واما ان كان من اصحاب اليمين
|
|
wama an kan mn aSHab alymyn
|
|
91. * |
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
|
|
peace is the lot of those on the right.
|
|
فسلام لك من اصحاب اليمين
|
|
fslam lk mn aSHab alymyn
|
|
92. * |
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
|
|
But if he is one of the disbelievers, the strayers -
|
|
واما ان كان من المكذبين الضالين
|
|
wama an kan mn almkXbyn alDalyn
|
|
93. * |
For him is Entertainment with Boiling Water.
|
|
then an abode of inferno -
|
|
فنزل من حميم
|
|
fnzl mn Hmym
|
|
94. * |
And burning in Hell-Fire.
|
|
and burning in Hell.
|
|
وتصلية جحيم
|
|
wtSly+ jHym
|
|
95. * |
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
|
|
This is the absolute truth.
|
|
ان هذا لهو حق اليقين
|
|
an hXa lhw Hq alyqyn
|
|
96. * |
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
|
|
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
|
|
فسبح باسم ربك العظيم
|
|
fsbH basm rbk al`Zym
|
|